martes, 25 de julio de 2023

“El pájaro canta hasta morir “(El pájaro espino), Colleen McCullough



 El pájaro canta hasta morir “(El pájaro espino), Colleen McCullough, Plaza&Janés Editores, 1984. Colección “Los 25 éxitos de Plaza&Janés. Título original: The thorn birds. Traducción de J.Ferrer Aleu. Portada de Iborra&Ass.

Extenso libro de 608 páginas de letra más bien pequeña, y lectura entretenida.

Es la historia del matrimonio Cleary y sus muchos hijos, entre los cuales sólo hay una muchacha, Maggie, en torno a la cual girará la novela. Es la gran protagonista junto con el muy particular sacerdote, Ralph de Bricassart. Se inicia en los años de la Primera Guerra Mundial, en Nueva Zelanda y acaba alrededor de los años sesenta o setenta, teniendo, entonces, como escenarios principales, el cosmopolita Londres y una tan extensa como apartada plantación en Nueva Gales del Sur, en Australia.

Las situaciones y conflictos desarrollados en los capítulos iniciales, los que describen la cotidianidad de los Cleary, dan valor testimonial a la obra, por cuanto relatan los modos y las costumbres de una familia numerosa de clase trabajadora, con su reparto de labores según género entre los distintos componentes de la familia, al mismo tiempo que nos describe las particularidades de la vida de los comunes mortales en aquellos parajes tan distantes y diferentes al nuestro. Vida, sin duda, muy dura. Su lectura me ha retrotraído a otros tiempos aquí en España, cuando la familia era elemento natural, universal y fundamental de la sociedad.

Posteriormente, la obra pierde ese encanto especial y pasa a ser una novela más sobre un conflicto amoroso, desde mi punto de vista, bastante artificioso. Tan artificioso como el cura católico Ralph que lo protagoniza.

Pese a ello, su lectura me resultó interesante, especialmente los capítulos dedicados a la vida de los Cleary en Nueva Zelanda y en Australia, porque me dio a conocer muchos aspectos nuevos acerca de aquellos lejanos lugares, tanto de su historia, de su composición étnica, de sus fortísimos contrastes climáticos, de las vastas extensiones territoriales y las distancias kilométricas que separan los núcleos poblacionales, de su flora y fauna, así como del papel asignado en aquel entonces, primera mitad del siglo XX,  a la mujer; pero, principalmente, he conocido acerca del ganado lanar y su trascendencia en la economía australiana.

Basado en la novela se realizó una serie televisiva de mucho éxito que dio fama mundial a su autora, la escritora australiana Colleen McCullough, neurofisióloga, fundadora del departamento de neurofisiología del Royal North Shore Hospital, en Sídney e investigadora en la Universidad norteamericana de Yale. Escribió numerosas obras históricas y románticas. Murió en el 2015.

jueves, 20 de julio de 2023

La gaviota, Antón P. Chéjov.



 

La gaviota, Antón P. Chéjov. Colección las 100 joyas del milenio., publicada por El Mundo, Unidad Editorial, 1999. Libro 53. Prólogo de Álvaro del Amo. Traducción de Manuel de la Escalera.

Obra de teatro. Su lectura no me entusiasmó, los personajes y la problemática allí expuestas me han sido del todo lejanas.

 

En busca del tiempo perdido. 1.“Por el camino de Swann”, Marcel Proust.

En busca del tiempo perdido. 1.“Por el camino de Swann”, Marcel Proust. El libro de Bolsillo. Alianza Editorial, 1966. Título original: A la recherche du temps perdu,1. Du côté de chez Swann. Editions Gallinard, París 1919-1927. Traductor: Pedro Salinas. Cubierta: Daniel Gil.

Grueso libro de letra pequeña que empecé a leer en el 2020 y cuya lectura fui interrumpiendo continuamente porque me resultaba muy plomiza; hasta que, en este 2023, me animé a terminar de leerlo. Todavía estaba en la primera parte,” Combray” concretamente cuando los recuerdos narrados son los relacionados con la tía Leoncia y su criada Francisca.

La novela, no sé si llamarla así, porque a mí no me lo ha parecido, consta de tres partes:” Combray”, “Unos amores de Swann” y “Nombres de tierras: El nombre”. En total 504 páginas. La segunda, y puede que la más larga, es la dedicada en su integridad a Swann, un acaudalado miembro de la sociedad parisina que se codea con la nobleza nacional e incluso con la internacional, por ejemplo, el Príncipe de Gales, así como con prestigiosos políticos y artistas tales como literatos, músicos y pintores; y, cuyos amores con Odette, una “cocotte”, o sea, una prostituta de lujo, nos son explicados extensamente en este capítulo o parte. Para mí, por cierto, la más amena o entretenida.

Lectura, resumiendo, densa. ¡Muy densa! A veces, hasta farragosa. El narrador es un niño singular, de una familia pudiente, muy enmadrado y enfermizo. Narración en tono introspectivo, minuciosa y plena de detalles en torno a la población, Combray, los parajes colindantes con sus personajes sobresalientes e historias respectivas, las diversas piezas de la casa familiar y las gentes con las que convivía, es decir, padres, abuelos, tías, servidumbre y visitantes asiduos, acompañado todo ello con impresiones particulares y comentarios sobre los mismos. Acaso porque lo comparo con lo conocido por mí y de esta época, me asombran las lecturas y música preferidas de este muchacho. A mi modesto entender superiores para un niño de su edad.

Según leí, Proust tardó unos cuantos años en escribir esta obra, en la que hay mucho de él y de su entorno familiar. No encontraba editor y la publicó a sus expensas.  Con la segunda parte, alcanzó el PremioCongourt.

Son muchos los libros que he releído, alguno de ellos, hasta tres o cuatro veces. Éste pienso que no lo volveré a leer.