La estirpe del dragón, Pearl S. Buck. Círculo de Lectores. Título del original inglés, “ Dragon’s seed “. Traducción, Juan G. de Luaces. Cubierta, Izquierdo.
Libro relativamente grueso, unas
trescientas cuarenta páginas. Es la historia de una familia campesina china
cuya existencia se ve repentinamente
trastocada por el avance del ejército
nipón que ha invadido China.(*) Ello dará un giro radical a la vida de
todos sus miembros, y marcará en todos un antes y un después, diametralmente
opuestos.
Como las otras novelas que he
leído de esta misma autora, la norteamericana Pearl
S. Buck, Premio
Nobel de Literatura de 1938, está ambientada en la China, en este caso, en
el Sur Este. A través de los personajes e historias relatados el lector toma
conocimiento de las tradiciones, cultura e idiosincrasia de aquellas gentes,
físicamente tan lejanas pero iguales o muy parecidas a uno en cuanto
sentimientos: aman , tienen miedo, odian, envidian…y también sufren y padecen.
Me he identificado con Ling Tan
y Ling Sao, el matrimonio mayor de
la familia protagonista de esta historia. Una historia triste. Personas que
como vulgarmente se dice- sin comérsela ni bebérsela, repentinamente, ven su
mundo destruido, los componentes del grupo familiar, otros familiares y amigos han muerto o marchado a otros lugares de China , y el hambre, la desolación, el miedo y el odio campean a sus anchas,
en ellos y en su inmediato entorno. Gentes sencillas, labradores que vivían del
rendimiento de sus tierras, propiedad familiar de antiguo, amantes de la
tradición y de los suyos. Todo cambió. Se esfumó.
Estuve a punto de no seguir
leyéndola. Finalmente la acabé.
____________
(*) Invasión nipona a China: La
aldea en la que vivían los protagonista de la novela, Buck la situó cerca de
Nankín, importante ciudad China que en varias ocasiones fue la capital del legendario país asiático. Y,
además, célebre por la masacre llevada a cabo por los japoneses en 1937. Suceso
recogido en la novela.