Mostrando entradas con la etiqueta Plá_Josep. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Plá_Josep. Mostrar todas las entradas

viernes, 19 de agosto de 2016

El cuaderno gris, de Josep Plá

El pasado julio empecé a leer “El cuaderno gris”, de Josep  Plá, Unidad Editorial, 1999, Colección Millenium, las 100 joyas del milenio, núm.40,  con prólogo de Carmen Rigalt. Título original en catalán “El quaderm gris”, traducción de Dionisio Ridruejo y Gloria Ros.


Libro de casi seiscientas páginas en el que a modo de diario están plasmados, entre las fechas del  8 de marzo de 1918(1) y el 15 de noviembre de 1920, los  recuerdos y  las particulares impresiones de un muy joven Josep Plá, veintiún años,  sobre diversidad de cuestiones  como la sardana, los ampurdaneses, la lengua catalana, el matrimonio, y un largo etcétera. Pues muchas  y variadas son las materias por él allí abordadas. Juicios expresados a través de narraciones breves sobre sus familiares, paternos y maternos, de sus vecinos y de otros personajes de Palafrugell o  sus cercanías. También ofrece sus evaluaciones sobre obras y/o autores entonces en boga, entre los que  predominan los de origen catalán, o relacionados con Cataluña, como Eugeni D’Ors, Carner, Sagarra, Verdaguer, por citar algunos. Sin olvidar las historietas contadas protagonizadas por algún que otro personaje propio del lugar, y las entrañables descripciones de los hermosos parajes mediterráneos del Bajo Ampurdán (Baix Empordà) en los que Plá tuvo la gracia de nacer y vivir, y, además, vivir bien, dada la buena posición familiar.   Particularmente estas descripciones e historias, son las partes del libro que más me han gustado.  ¡Y mucho!



 Lectura que- no obstante-  decidí interrumpir. Me hallaba entonces en la pág.158, finalizado  el relato del 22 de agosto, que describe los amores entre” la Conxeta”  y “el Martí”, dos jóvenes de familias barcelonesas, veraneantes en Calella de Palafrugell.  Amores que culminaron- según cuenta Plá-  en un formal matrimonio luego de unos cuantos años de relaciones. Historia simple y sosa, utilizada por el  escritor- pienso- para expresar sus particulares ideas  sobre el papel real que a su muy particular modo de ver desempeñan las féminas en las relaciones amorosas. 

Pero esta historieta  a mí  me llevó a la personal reflexión sobre la en demasía particularidad de las opiniones y del limitado contorno del universo descrito por Plá, - al menos hasta aquel momento de mi lectura-    circunscrito a los suyos y a su más inmediato hábitat: Mi familia, mi pueblo,  la camarilla, el médico, el cura… , mi pueblo, Catalunya,  mis lecturas, mi… mis….mío… Un mundo, en suma, para mi gusto, estrecho. Y llegué  a la misma  conclusión que cuando hace ya unos cuantos años atrás, leí dos de sus narraciones cortas (2),  en el sentido que Josep Plá era tan particular como  aquel patio cantado por la vieja canción de corro “El patio de mi casa, pero    que, al fin y al cabo, “cuando llueve  se moja como los demás”.

Más adelante, D.M., continuaré su lectura.

___________ 
(1) Fecha en la que Josep Plá cumplía 21   años, entonces  mayoría de edad.

(2) Las dos narraciones son: “Un viaje frustrado” y “Contrabando”, con cuya lectura disfruté mucho y guardo un grato recuerdo.  


oooOOOooo



lunes, 17 de marzo de 2008

"Un viaje frustrado" / "Contrabando", de Josep Plá


Localització de l'Alt Empordà.svg
Libro de la Colección Biblioteca Básica Salvat de Libros RTV, 1969, número 29, traducido y prologado por Josep M. Espinás. Contiene dos de las obras narrativas de juventud de Plá. Para todo el que, como yo, no hubiera leído nada de Pla, la lectura del prólogo le será de enorme ayuda para ser introducido a la obra del universal escritor catalán. Allí se nos cuenta de su preocupación por ser inteligible, y de su interés por lo local.

Espinás lo califica de “paisajista magistral y un penetrante retratista”. También dice que, "con Pío Baroja, sea probablemente el escritor moderno más anti convencional que ha dado la península ibérica." Atribuyéndole este adjetivo "porque es un hombre solitario y libre, hasta el punto en que esto sea posible". Resalto esta afirmación porque entiendo puede resumir la idea que se saca del autor, una vez leídas estas dos breves narraciones suyas. Relatos en los que nos describe sus puntos de vista, ideas, amigos y conocidos. Por cierto, tan singulares y particulares como él. No me atrevo a calificarlos de glotones, pero sí muy amantes de "la bona cuïna mediterránea"(la buena cocina mediterránea). Se nota que Plá fue un personaje muy suyo, tan particular como el patio de la canción de corro" El patio de mi casa", pero que, como aquél "se llueve y se moja como los demás".


Libro escogido al azar. No obstante, muy idóneo después de la lectura de “QBVII”. Un cambio radical en todos los sentidos. La costa y sus paisajes marineros con sus ensenadas, bahías, puertos, barcos, vientos, sus gentes, costumbres, singularidades, platos del lugar, vinos,… He disfrutado mucho con estas lecturas. Ambos relatos, “Un viaje frustrado" y "Contrabando," hablan del mismo paraje del litoral catalán de L’Alt Empordà, en España, y su prolongación hasta Leucate, en Francia. En los dos aparece el propio Plá como coprotagonista, acompañante invitado y testigo de lo allí acontecido. En ellos son mencionados infinidad de personajes. Algunos de ellos, personas muy conocidas. Otros, los más, seres comunes, lugareños, acompañados y entremezclados con múltiples historietas locales, anécdotas, y hasta opiniones particulares de Plá sobre las más dispares cuestiones. También hay alguna que otra recetilla o plato, casi siempre de pescado.

"El Hermós" y "Baldiri" son los dos personajes con los que el autor comparte batallas e historias. El primero, mayor, libre, sin ataduras. Aunque, para más contraste, siempre ha trabajado para otros. Individuo sencillo, más bien rústico, pero con una sabiduría innata que le permite sobrevivir de modo airoso. Conoce y es conocido por todos. Un personaje entrañable. Baldiri es un tipo rudo, aventurero y marino audaz. Un vivales, un negociante inquieto. Esta segunda narración fue para mí mucho más interesante por diversos motivos. Entre ellos, por la aventura contada y además por el hecho de la oportunidad aprovechada por Plá para hablarnos de Cataluña, incluida la parte francesa o Rosellón. En este punto copó toda mi atención la lectura de los sitios como Colliure, Argelés o Perpiñán, etc., también citados en otras de mis lecturas recientes.Château royal (Collioure, 66).JPG

Plá nos describe Colliure y su castillo. Entonces recordé el triste retrato que de este mismo lugar hacía Artís Gener en su libro "La diáspora republicana". En el que habla de Colliure como odioso campo de concentración y castigo. Así como de los arenales de Argelés y de sus campos de concentración, en los cuales los refugiados españoles fueron hacinados en condiciones infrahumanas. Desde luego, me ha resultado de enorme contraste pensar que en estas poblaciones que Plá cita como catalanas (alude a la Cataluña histórica) sus gentes fueran tan hostiles, tan desafectas para los refugiados españoles, cuando, entre éstos había un gran número de catalanes a los cuales - sería de esperar - debían haberse sentido más unidos. Pero no fue así. Ya bien dice el dicho que del árbol caído todo el mundo hace leña. También, en la página 133, último párrafo, nos explica el autor, aludiendo a la política lingüística llevada a cabo por el gobierno de Francia con respecto a los catalanes del Rosellón.... "La finalidad consiste en arrancar a los roselloneses su lengua materna".


Me pregunto qué nos diría Josep Plá acerca de la política lingüística de la Generalitat de Cataluña con respecto al castellano. Porque, acaso, en la Cataluña de hoy y desde hace unos veinte o veinticinco años ¿no se está practicando similar política de discriminación lingüística tratando de desligar a las gentes catalanas de habla materna castellana de su lengua propia? ¿Acaso la creación del término "lengua vehicular" para referirse al obligado catalán que se da casi como única lengua en la enseñanza catalana no es la evidencia más clara? O, para ir a ejemplos más recientes y también más escandalosos, la moción aprobada por mayoría absoluta en el Parlamento catalán de apoyar y ser representados en la Feria del Libro de Fráncfort del 2007 sólo por escritores catalanes que escriban en catalán, excluyendo por tanto a los catalanes que escriben en castellano.
Quiero creer que Plá, personaje singular poco acomodaticio, habría denunciado con severidad tan absurda política. Hasta quizás hubiese sido uno de los firmantes del Manifiesto suscrito recientemente por intelectuales denunciando ésta y otras prácticas discriminatorias y clasistas.


oooOOOooo

5 de mayo de 2022: Hace ya mucho tiempo que escribí este comentario, año 2005, y muchos, también, son los acontecimientos sobrevenidos en Cataluña. La cual vive inmersa en una corriente separatista. No mayoritaria, pero sí con fuerza al estar promocionada por los que mandan en la Comunidad. Situación que se viene arrastrando ya desde algunos años, con efectos manifiestamente negativos para todos: sociales, políticos y económicos.

 Así las cosas, durante estos últimos años, ha venido  a mi memoria este libro de Plá, con cuya lectura disfruté mucho. Por lo cual, decidí volver a leerlo, y de nuevo, he vuelto a deleitarme con su lectura. En primer lugar, por la belleza y el entusiasmo empleado  en la descripción de los parajes, de los fenómenos atmosféricos y de las gentes. Porque Plá no ha olvidado a las gentes, a las gentes de allí. Las cuales son objeto y protagonistas, en muchas ocasiones, de sus relatos.

Muchos y variados son los términos y el lenguaje marinero utilizado por el escritor ampurdanés. Quien, se evidencia, fue un enamorado de El Ampurdán​ (en catalán, l'Empordà), su localidad natal,  una comarca histórica de Cataluña, y muy especialmente  de su costa. Amor que logra transmitir al lector mediante narraciones amenas y sencillas, en las que nunca falta una receta acompañada de un buen vino de la zona.

Resumiendo, si antes me gustó, ahora, mucho más.